Argot

De wiki.shadowrun-jdr.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche

Argot urbain courant 70's / argot nord-américain 70's

  • Arcon.f. arcologie.
  • Aspergen.arg. terme péjoratif pour désigner un elfe.
  • Beetlen.f. puce / programme téléchargé “Better Than Life” (BTL).
  • Bien reçun. compris.
  • Bouffeur de pissenlits (ou de gazon)n.arg. voir “Asperge”.
  • Buggéadj. perturbé, fou, saoul, drogué.
  • Cadavren.m. employé / citoyen corporatiste.
  • Chroméadj. cybernétisé.
  • CIn.f. logiciel de sécurité (Contre-mesures d'Intrusion).
  • Commn.m. commlink.
  • Conurbn.f. conurbation, ensemble urbain étendu, “cancer urbain”.
  • Décroche (injonction), décrocherv. se bouger, se déplacer rapidement.
  • Demi-portionn.m. arg. terme péjoratif pour désigner un nain.
  • Données butinn.f. fichier(s) monnayable(s) sur le marché noir.
  • Effacé(er)n. personne SINless. v. tuer quelqu'un.
  • Encuvén. personne doté de nombreux implants cybernétiques, en référence à la partie du processus d'implantation au cours duquel le patient doit être plongé dans une cuve de fluide nutritif.
  • Esclave corpon.m. voir “Cadavre”.
  • Ermiten. utilisateur de commlink opérant constamment en mode caché.
  • Gaijinn. japonais étranger ; par extension, toute personne qui n'est pas du coin ou hors de son élément.
  • Gilletten.f. arg. samouraï des rues de sexe féminin ou fille-rasoir.
  • Grepv. or'zet comprendre, compris.
  • Grokv. or'zet voir “Grep”.
  • Glacen.f. logiciel de sécurité (Générateur de Logiciel Anti-intrusion par Contre-mesures Électroniques).
  • Hezn.m. or'zet courage, performance sexuelle.
  • Hoin.m. ou v. forme de salutation : salut, saluer.
  • Idorun. japonais star ou icône (réelle ou virtuelle), adulée par des hordes de fans.
  • Johnsonn.m. nom d'emprunt souvent adopté par une personne qui engage des shadowrunners.
  • Linkn.m. voir “Comm”.
  • M. Johnsonn.m. voir “Johnson”.
  • Magon.m. mage, magicien.
  • Mailléadj. online, en réseau.
  • Nabotn.m. arg. voir “Demi-portion”.
  • Nettoyeurn. assassin.
  • Ordinairen. ou adj. non magique ; personne non douée de magie.
  • Omaen. japonais ami, copain.
  • Peau-doucen. arg. terme péjoratif pour désigner un non-ork ou non-troll.
  • Puceuxn.m. personne constamment sous l'influence de puces ou de programmes BTL. Syn. Tête à puce.
  • Radn. militant, agitateur politique.
  • Rat de laboratoiren. désigne une personne qui possède de nombreuses modifications cybernétiques.
  • Razmoketn. arg. voir “Demi-portion”.
  • Ripperv. télécharger, copier illégalement.
  • Scannerv. observer, vérifier, lire.
  • Skraaor'zet salut.
  • Sloterv. connecter, relier, avoir des relation sexuelles.
  • So kajaponais je vois, je comprends.
  • Spidern. rigger de sécurité.
  • Technon. abréviation de technomancien.
  • Tête à pucesn. voir “Puceux”.
  • Trogn. arg. terme péjoratif pour désigner un troll.
  • Troglon. arg. voir “Trog”.
  • Vern.m. dragon.
  • VKn. pour virtuokinésique, technomancien.
  • White hatn. hacker de sécurité.
  • Wizadj. cool.
  • Zombin.m. voir “Cadavre”.

Sources : SR4 p.47, SR4A p.53

Argot des Ombres autrichiennes, 2064 (langue allemande)

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.
  • Abzwicktern. nain.
  • Adabein. face (personnage social, baratineur, infiltrateur).
  • Anblasenadj. ivre. Syn. Angstraat ou Antschechert.
  • Angstraatadj. ivre. Syn. Anblasen ou Antschechert.
  • Antschechertadj. ivre. Syn. Anblasen ou Angstraat.
  • Baggagen. populace.
  • Bluatwiesnn. zone de baston de gangers.
  • Damischadj. fou, idiot.
  • Das ist mir blunzenexpr. rien à foutre.
  • Deppn. idiot. Syn. Dillo, Trottel, Dol ou Dodl.
  • Dillon. idiot. Syn. Trottel, Depp, Dol ou Dodl.
  • Dodln. idiot. Syn. Dillo, Trottel, Depp ou Dol.
  • Doln. idiot. Syn. Dillo, Trottel, Depp ou Dodl.
  • Faschierenv. tuer quelqu'un.
  • Fiakern. rigger.
  • Galerien. pègre ou milieu viennois(e).
  • Geiladj. cool.
  • Glacéstrizzn. gangster en chef qui n'a pas besoin de se salir les mains.
  • Gschaftlhubern. fixer.
  • Doctor Nowakn. M. Johnson.
  • Haberer, Spezin. mec, pote.
  • Hacklern. travailleur ; également shadowrunner.
  • Hacknn. job.
  • Häfenn. prison.
  • Hinadj. mort.
  • Holzpyjaman. cercueil.
  • Inspectorn. policier. Syn. Kieberer.
  • Kieberern. policier. Syn. Inspector.
  • Pallawatschn. un boulot qui part en couilles.
  • Puffenn. flingue.
  • Pülchern. shadowrunner.
  • Randsteinpflanzen. prostituée (lit. “margelle de plante”).
  • Riegeln. troll.
  • Sandlern. SDF, squatter.
  • Saumagenn. ork.
  • Schleichn. marché noir.
  • Servasexpr. salut.
  • Stanzenv. renvoyer quelqu'un ; engager un tueur sur quelqu'un ; tuer quelqu'un.
  • Trotteln. idiot. Syn. Dillo, Depp, Dol, ou Dodl.
  • Tschikn. cigarette.
  • Zwinbladern. elfe.

Sources : L’Europe des Ombres p.46

Argot des Ombres italiennes, 2064

  • Azzeccagarbuglin. fixer (lit. “dé-faiseur de nœuds”).
  • Baciapilen. catholique pratiquant et conservateur.
  • Bastaexpr. ça suffit !
  • Dio canen. un catholique (lit. “bon chien-chien”), insultant.
  • Capon. lieutenant de la pègre.
  • Ceffon. ork ou troll, insultant.
  • Centri socialin. villes d'extrême gauche communes dans le GeMiTo ou le Mezzogiorno.
  • Colpire il ghiaccioexpr. pirater (lit. “briser la glace”).
  • Colpon. run ou mission (lit. “un coup”).
  • Denaron. espèces (monnaie).
  • Largon. voyou, muscle, homme de main.
  • Morbidaadj. femme sexy (lit. “douceur”), insultant.
  • Notte bravaexpr. une virée de nuit, une run difficile (lit. “une dure nuit”).
  • Padrinon. parrain de la pègre.
  • Palon. trafiquant d'information ; à l'origine argot pour “sentinelle”.
  • Picciottin. affranchi, soldat de la pègre.
  • Preten. prêtre conservateur et démodé, prete n'est plus utilisé dans la langue courante et est vu comme un terme péjoratif et insultant. Voir “Sacerdote”.
  • Razzon. véhicule riggé (interfacé ; lit. “fusée”).
  • Sacerdoten. prêtre. Voir “prete”.
  • Sbirron. flic, insultant.
  • Schumon. rigger ou chauffeur professionnel (vient de “Schumi”, Michael Schumacher, l'antique pilote de Formule 1 de Ferrari qui est considéré ici comme le Prophète réincarné).
  • Stregan. sorcière traditionnelle ou des rues.
  • Tendopolin. immenses villes de tentes et de cabanes que l'on trouve dans les barrens de GeMiTo.
  • Ultima parolaexpr. le mot final, la conclusion.

Sources : L’Europe des Ombres p.55

Argot des Ombres espagnoles, 2064

  • Aduanan. poste de douanes ; également maison de passes ou salon bunraku.
  • Bestian. orl ou troll, insultant.
  • Calegan. ami, mec, pote.
  • Delgaduchon. elfe, insultant.
  • Fostiarv. frapper, tuer, exécuter une shadowrun ; également un juron.
  • ¡ Joder !expr. merde !
  • Matracan. arme automatique.
  • Tiraon., adj. crapule ; loser ; pauvre.
  • Señor Fernándezn. M. Johnson.

Sources : L’Europe des Ombres p.69

Argot des Ombres allemandes, 2064

  • Aufgemotztadj. augmenté cybernétiquement.
  • Bulle (pl. bullen) — n. flic (lit. “taureau”).
  • Deppn. idiot (argot bavarois), insultant.
  • Flockenn. nuyen, argent (lit. “flocons”).
  • Geiladj. cool, super.
  • Hauern. ork, insultant.
  • Herr Schmidtn. M. Johnson.
  • Kon (pl. kons) — n. corpo (abréviation de konzern).
  • Krankadj. malade.
  • Netzn. matrice.
  • Pennern. squatter.
  • Pfaffen. membre du clergé, insultant.
  • Pisten. l'Autobahn (autoroute principale).
  • Strassenzauberern. mage des rues.
  • Umnietenv. shooter quelqu'un.
  • Wummen. flingue.

Sources : L’Europe des Ombres p.86

Argot des Ombres françaises, 2064

  • Arrangeurn. fixer.
  • Aspergen. elfe, insultant.
  • Baltringuen. punk. Syn. blaireau, branque ou cave.
  • Blaireaun. punk. Syn. baltringue, branque ou cave.
  • Branquen. punk. Syn. baltringue, blaireau ou cave.
  • Camen. drogue ; marchandise (généralement illégale).
  • Cannéadj. mort.
  • Caven. punk. Syn. baltringue, blaireau ou branque.
  • Conseillern. fixer.
  • Costardn. agent ou employé corporatiste.
  • Cousinn. indic (pour un flic) ; mec, pote.
  • Crayonn. créditube. Syn. Tige
  • Gargouillen. flic, insultant.
  • Guillotinen. assassinat.
  • La Hauten. la noblesse, insultant.
  • Les Sang-Bleusn. les nobles, insultant.
  • Magon. magicien.
  • Médorn. flic, insultant.
  • Monsieur Dupontn. M. Johnson.
  • Ombren. Shadowrunner (à ne pas confondre avec “les Ombres”, le milieu).
  • Pezn. argent, pognon.
  • Ruskofn., adj. russe (et par extension, les Vory), insultant.
  • Tankn. personne lourdement cybernetisée.
  • Tigen. créditube. Syn. Crayon.

Sources : L’Europe des Ombres p.101

Argot des Ombres néerlandaises, 2064

  • Beerputn. trou à rats.
  • Elfjen. elfe, insultant (lit. “petite fée”).
  • Heksn. (plur. Heksen) ; adj. magicien, insultant (lit. “sorcière”).
  • Jasje dasjen. costard corporatiste, insultant (lit. “costume-cravate”).
  • Kaboutern. nain, insultant.
  • Meneer Jansenn. M. Johnson.
  • Paran. personne paranoïaque, état d'esprit.
  • Penosen. milieu du crime organisé.
  • Randstadn. la mégalopole d'Europort (lit. “ville des marges”).
  • Smerisn. flic, insultant.
  • Vriendn. ami, copain.
  • Watergeuzenn. contrebandiers opérant des PBU.
  • Witte wievenn. bizarreries magiques et / ou troubles météorologiques (lit. “veuves blanches”).

Sources : L’Europe des Ombres p.116

Argot des Ombres polonaises, 2064

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Bojownik


Sources : L’Europe des Ombres p.126

Argot des Ombres portugaises, 2064

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Artihado


Sources : L’Europe des Ombres p.139

Argot des Ombres tchèques, 2064

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

BeTLík


Sources : L’Europe des Ombres p.148

Argot des Ombres anglaises, 2064

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Bagger


Sources : L’Europe des Ombres p.159

Argot des Ombres suisses, 2064 (langue française et allemande)

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Bölimaa


Sources : L’Europe des Ombres p.175

Argot des Ombres irlandaises, 2064 (langue anglaise, gaélique et sperethiel)

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Agro


Sources : L’Europe des Ombres p.188

Argot des Ombres scandinaves, 2064 (langue danoise, finnoise, norvégienne et suédoise)

  • Abbranntadj. avoir les poches vides.

Dask

Sources : L’Europe des Ombres p.200

Argot urbain courant 50's / argot nord-américain 50's

  • Arcologie(ang. Arcology) bâtiment, installation, conçue de manière à permettre son fonctionnement et l'existence de ses habitants en totale autonomie.
  • Badgepop. porteur de badge, membre de la police.
  • Chipang. puce électronique, généralement optique, servant au stockage d'informations.
  • Conseil Tribal Souverain — conseil gouvernemental de la Nation des Américains d'Origine.
  • Constructang. forme virtuelle de tout élément existant au sein de la Matrice.
  • Conurb(ang. Sprawl) abréviation de conurbation. Le complexe urbain créé par l'extension jointive de deux ou plusieurs villes.
  • Corpopop. 1. agent corporatiste ; 2. une corporation.
  • Corporationang. société multinationale, industrielle/commerciale/financière d’intérêt privés (également Corpo, Méga-Corporation, Méga-corp, etc).
  • Corporatiste — lié aux intérêts d'une corporation.
  • Costumepop. porteur de costume : salarié d'une corporation (également : Costard ; Costume gris ; Corpo).
  • Coureur de l'Ombre — shadowrunner.
  • Cyberdeckang. console informatique à interface cybernétique autorisant l'accès au cyberspace, ou Matrice.
  • Cybernétiquen. 1. science qui étudie la communication et les méchanismes de contrôle entre les machines et les êtres vivants. adj. 2. toute machine directement contrôlée par le système nerveux de l'utilisateur vivant.
  • Cyberpunkang. style littéraire créé au 20ème siècle, qui allie la haute technologie à la sous-culture moderne de la rue.
  • Cyberspaceang. univers virtuel engendré par l'intercommunication des ordinateurs.
  • Cybertechnologie — application technologique de la cybernétique.
  • Cyberterminal — terminal cybernétique d'ordinateur (cyberdeck).
  • Cyberwareang. tout élément cybernétiquement lié à un être vivant.
  • Cyborgang. être vivant dont une quelconque partie du corps a été remplacée par des éléments cybernétiques.
  • Dataang. tout élément d'information (donnée) sous forme informatique.
  • Deckang. abréviation courante de cyberdeck.
  • Deckerang. utilisateur de cyberdeck ; par extension, tout “pirate” informatique.
  • Éveil — la naissance (re-naissance) de la Magie et, par extension, tous les phénomènes paranormaux (génétiques et autres) qui se sont produits dans le même temps ou qui en découle.
  • Éveillées (Créatures) — toutes les créatures nées depuis l'Éveil de la Magie.
  • Glacepop. contre-mesure d'intrusion dans un système informatique.
  • Go-go-goang. ; pop. gang de motard ; membre d'un tel gang.
  • Gobelinisation — phénomène par lequel un homo sapiens-sapiens se transforme en méta-humain.
  • Grande Danse-fantôme — rituel communautaire entamé par les peuples amérindiens vers le milieu des années 80.
  • Hardwareang. 1. matériel informatique par opposition au software qui désigne les éléments logiciels. 2. tout les éléments matériels d'un quelconque produit technologique.
  • Implant — tout élément cybernétique implanté dans le corps d'un être vivant.
  • Interface — limite commune à deux systèmes et permettant un échange entre ceux-ci. Ce terme est souvent appliqué au système de liaisons cybernétiques.
  • Jackang. partie male d'un dispositif de connexion (data-jack ; chip-jack). Par extension, la connexion elle-même. Ce terme s'applique plus particulièrement aux liaisons cybernétiques.
  • Kobunjap. membre d'un clan Yakuza.
  • La Matrice(ang. Matrix) synonyme de Cyberspace.
  • Méga-Corporationang. voir “Corporation”.
  • Mégaplexe — grand complexe urbain.
  • Méta — préfixe désignant tous les phénomènes survenus parallèlement ou à la suite de l'Éveil.
  • Métahumains — races Éveillées issues de l'homo-sapiens.
  • M. Johnsonpop. nom générique attribué à tout employé ou agent anonyme d'une corporation.
  • Nation des Américains d'Origine — rassemblement des peuples amérindiens et de certaines méta-cultures.
  • Nutrisoja(ang. Nutrisoy) produit nutritif de faible prix dérivé du soja.
  • Nuyen ou Néoyen — abréviation courantes du Nouveau-Yen (symb. ¥), monnaie ayant cours mondialement.
  • Oyabunjap. chef d'un clan Yakuza.
  • Panzer — terme générique désignant tout les véhicules de combat à effet de sol.
  • Sararimanjap. salarié d'une corporation.
  • Séoulpajap. petit gang de criminels lié à d'autres bandes semblables à lui. On leur associe souvent une origine ou un modèle Coréen.
  • Shadowrunang. toute action ou enchaînement d'actions visant à la réalisation de plans illégaux ou quasi-illégaux.
  • Shadowrunnersang. “aventuriers” clandestins aux multiples domaines d'action dont l'existence fait l'objet de ce jeu.
  • SimSens — abréviation de “Simulation Sensorielle”. Technologie des Systèmes d'Induction Sensorielle Artificielle (SISA).
  • Slotang. Partie fixe, généralement femelle, d'un dispositif de connexion. on emploie parfois le terme de connecteur.
  • Soykaf — ersatz de café dérivé du soja.
  • Tridi — abréviation de tridimensionnel. Système de télévision pseudo-holographique.
  • Yakjap. ; pop. abréviation de Yakuza. Un membre du gang ou le gang ou lui-même.

Sources : SR1 VF p.49

Abréviations courantes - 2050

  • C.A.S.Confederated American States : États Américains Confédérés.
  • C.T.S.Conseil Tribal Souverain : Conseil gouvernemental de la Nation des Américains d'Origine.
  • E.B.M.M.Electronic Business Machine and Magic : une corporation.
  • M.C.T.Mitsuhama Computer Technology : une importante corporation.
  • N.A.O.Nation des Américains d'Origine.
  • R.T.L.Réseau de Télécommunications Local.
  • R.T.R.Réseau de Télécommunications Régional.
  • U.C.A.S.United Canadian and American States : États-Unis du Canada et d'Amérique.

Sources : SR1 vf p.49

Slang Guidebook - 50's-60's-70's

  • Angeln. A benefactor, especially an unknown one.
  • Arcn. An arcology.
  • Breedern. Ork slang for a “normal” Human.
  • Businessn. In slang context, crime, Also “Biz.”
  • Buzz — Go away. Buzz off.
  • Chippedadj. Senses, skills, reflexes, muscles, and so on, enhanced by cyberware.
  • Chummern. “Pal” or “Buddy”.
  • Commn. The telephone.
  • Corpnl, adj. Corporation. Corporate
  • Dandelion Eatern., adj. Elf or elven. Highly Insulting.
  • Dataslaven. Corporate decker or other data processing employee.
  • Datastealn. Theft of data from a computer, usually by decking.
  • Deckn. A cyberdeck. v. To use a cyberdeck, usually illegally.
  • Deckern. Pirate cyberdeck user. Derived from 20th-centery term “Hacker”.
  • Deckheadn. Simsense abuser; anyone with a datajack or chipjack.
  • Drekn. (vul) A common curse word. adj: Drekky
  • Dumpedv. Involuntarily ejected from the Matrix.
  • Execv. Corporate executive.
  • Fetishmann. A talismonger.
  • Fragv. Common swear word. adj: Fragging.
  • Geekv. To kill.
  • Go-go-gon. A bike gang or gang member.
  • Heatwaven. Police crackdown.
  • Hoi — Hi Hello. (Familiar form)
  • Hosev. Louse up. Screw up.
  • Icen. Security software. “Intrusion Countermeasures,” or IC.
  • Jackv. Jack In, or enter cyberspace. Jack out, or to leave cyberspace.
  • Janderv. To walk in an arrogant yet casual manner; to strut.
  • Kobunn. (Jap) Member of a Yakuza clan.
  • Mr. Johnsonn. Refers to an anonymous employer or corporate agent.
  • Mundanen. adj. (vul) Non-magician or non-magical.
  • Nutrisoyn. Cheaply processed food product, derived from soybeans
  • Nuyenn. World standard of currency.
  • Oyabunn. (Jap) Head of a Yakuza clan.
  • Panzern. Any ground-effect combat vehicle.
  • Paydatan. A datafile worth money on the black market.
  • Plexn. A metropolitan complex, or “metroplex”.
  • Polin. A policlub or policlub member.
  • Razorguyn. Heavily cybered samurai or other muscle.
  • Samurain. (Jap) Mercenary or muscle for hire. Implies honor code.
  • Sararimann. (Jap) From “salaryman.” A corporate employee.
  • Screamern. Credstick or other ID that triggers computer alarms if used.
  • Seoul Mann. A member of a Seoulpa ring.
  • Seoulpa ringn. A small criminal gang with connections to others like it.
  • Shaikujinn. (Jap) Lit. “Honest citizen.” A corporate employee.
  • Simsensen. ASIST sensory broadcast or recording.
  • Slotv. Mild curse word.
  • Slot and Runv. Hurry up. Get to the point. Move it.
  • So ka(Jap) I understand. I get it.
  • Soykafn. Ersatz coffee substitute made from soybeans.
  • Sprawln. a metroplex (see Plex); v. fraternize below one’s social level.
  • Suitn. A “straight citizen.” See Shaikujin, Sarariman.
  • System Identification Number (SIN)n. Identification number assigned to each person in the society.
  • Tridn. Three-dimensional successor to video.
  • Trogn. (vul) An Ork or Troll. From “troglodyte.” Highly insulting.
  • Vatjobn. A person with extensive cyberware replacement, reference is to a portion of the process during which the patient must be submerged in nutrient fluid.
  • Wagemagen. A magician (usually mage) employed by a corporation.
  • Wetworkn. Assassination. Murder.
  • Wiredadj. Equipped with cyberware, especially increased reflexes.
  • Wizardn. A magician, usually a mage; adj. gear, wonderful, excellent.
  • Wizwormn. slang. A dragon.
  • Yakn. (Jap) Yakuza. Either a clan member or a clan itself.

Sources : (en) Page d'argot sur le site officiel de Shadowrun US

...

  • Bordel
  • Bourré : ivre
  • Buter : tuer
  • Camé : drogué
  • Coffrer : emprisonner
  • Défourailler : tirer
  • Dessouder : tuer
  • Entuber
  • Flingue, pétoire : arme à feu
  • Flinguer : tuer avec une arme à feu
  • Guillotine : assassinat
  • Mortel
  • Panzer : véhicule de basse altitude
  • Plex
  • Raide : mort
  • Refroidir : tuer
  • Sulfateuse : mitrailleuse
  • Tank : personne très cybernétisé
  • Taupe : agent infiltré
  • Tox, toxico : drogué
  • Trid, Tridéo

Références