« Glossaire Anglais-Français » : différence entre les versions

De wiki.shadowrun-jdr.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche
imported>El Comandante
(corr. lien Dzoo-noo-qua)
imported>El Comandante
Ligne 100 : Ligne 100 :
* '''Astral Space :''' [[Espace astral]]
* '''Astral Space :''' [[Espace astral]]
* '''Awakening (The) :''' L'[[Eveil]]
* '''Awakening (The) :''' L'[[Eveil]]
* '''Goblinization :'''
* '''Goblinization :''' [[Gobelinisation]]
* '''Manalines :'''
* '''Manalines :'''
* '''Orichalcum :''' [[Orichalque]]
* '''Orichalcum :''' [[Orichalque]]

Version du 2 décembre 2006 à 22:18

Ceci est un glossaire des termes originaux, en anglais, spécifiques à l'univers de Shadowrun, accompagnés de leur traduction en français.

Slang:Argot

Corporations:Corporations

  • Board of Directors :
  • Branch :
  • Chairman of the Board :
  • Chief Executive Officer :
  • Chief Financial Officer :
  • Division :
  • Extraterritoriality :
  • Foreign Corporate Terminology :
  • Home Office :
  • Subsidiary :

Professions:Professions

Magic:Magie

Technology:Technologie

  • Arcology :
  • Credstick :
  • SINless :
  • SIN (System Identification Number) :

Matrix:Matrice

Medicine:Médecine

Weapons:Armes

Zoology:Zoologie