« Discussion:Haut-fond astral » : différence entre les versions

De wiki.shadowrun-jdr.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche
imported>Conteur
(New page: :Les termes français sont plutôt difficile à connaître, mais si on ne donne pas la traduction anglaise, tous ceux qui n'ont la version anglaise (tels que moi) ne comprendront rien à c...)
 
imported>Caimbeul
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
:Les termes français sont plutôt difficile à connaître, mais si on ne donne pas la traduction anglaise, tous ceux qui n'ont la version anglaise (tels que moi) ne comprendront rien à ce wiki. Il faudrait supprimer la page Creux astral. De plus, pourquoi avoir enlevé le lien sur la page des Champs magiques. Il est désormais impossible de rejoindre cette page sur les Haut-fond. C'est l'une des trois particularités possibles du livre et elle a été effacée 2 fois. --[[Utilisateur:Conteur|Conteur]] 9 mars 2009 à 03:13 (CET)
:Les termes français sont plutôt difficile à connaître, mais si on ne donne pas la traduction anglaise, tous ceux qui n'ont la version anglaise (tels que moi) ne comprendront rien à ce wiki. Il faudrait supprimer la page Creux astral. De plus, pourquoi avoir enlevé le lien sur la page des Champs magiques. Il est désormais impossible de rejoindre cette page sur les Haut-fond. C'est l'une des trois particularités possibles du livre et elle a été effacée 2 fois. --[[Utilisateur:Conteur|Conteur]] 9 mars 2009 à 03:13 (CET)
En général, on ne donne pas la traduction anglaise. Il faudrait voir avec Archaos mais je suis d'avis de penser que, de toute façon, ceux qui lisent uniquement en anglais vont sur le wiki anglais. J'avais enlevé le lien parce que tu parlais de "creux mana" et comme le "creux mana" est un autre phénomène magique mais qui n'a rien à voir avec le "haut-fond astral" je l'avais enlevé. Je l'ai rétabli maintenant que je sais ce que tu voulais dire en fait ;)
:--[[Utilisateur:Caimbeul|Caimbeul]] 9 mars 2009 à 11:59 (CET)

Version du 9 mars 2009 à 10:59

Les termes français sont plutôt difficile à connaître, mais si on ne donne pas la traduction anglaise, tous ceux qui n'ont la version anglaise (tels que moi) ne comprendront rien à ce wiki. Il faudrait supprimer la page Creux astral. De plus, pourquoi avoir enlevé le lien sur la page des Champs magiques. Il est désormais impossible de rejoindre cette page sur les Haut-fond. C'est l'une des trois particularités possibles du livre et elle a été effacée 2 fois. --Conteur 9 mars 2009 à 03:13 (CET)

En général, on ne donne pas la traduction anglaise. Il faudrait voir avec Archaos mais je suis d'avis de penser que, de toute façon, ceux qui lisent uniquement en anglais vont sur le wiki anglais. J'avais enlevé le lien parce que tu parlais de "creux mana" et comme le "creux mana" est un autre phénomène magique mais qui n'a rien à voir avec le "haut-fond astral" je l'avais enlevé. Je l'ai rétabli maintenant que je sais ce que tu voulais dire en fait ;)

--Caimbeul 9 mars 2009 à 11:59 (CET)