« Mister Johnson » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
imported>El Comandante Aucun résumé des modifications |
imported>Daegann Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
*'''Pan Jonáa''' en [[tchèque]] | *'''Pan Jonáa''' en [[tchèque]] | ||
*'''Señor Fernández''' en [[espagnol]] | *'''Señor Fernández''' en [[espagnol]] | ||
*'''Mr Kim''' en [[Coree]] | |||
Certaines corporations semblent avoir des noms de prédilection : | |||
*'''Herr Brackhaus''' chez [[Saeder Krupp]] | |||
==Sources== | ==Sources== | ||
*[http://www.shadowrun4.com/resources/soe_slang.shtml La terminologie internationale] de Shadowrun par les auteurs de [[Shadows of Europe]]. | *[http://www.shadowrun4.com/resources/soe_slang.shtml La terminologie internationale] de Shadowrun par les auteurs de [[Shadows of Europe]]. | ||
* [[Shadows of Asia]] | |||
* [[Corporate Download]] |
Version du 10 octobre 2007 à 14:17
Mister Johnson est le nom utilisé par la plupart des employeurs de shadowrunners dans les pays anglophones. Johnson est même devenu un nom commun pour désigner ce genre de personnes dans le milieu des Ombres. Il peut s'agir de l'employé d'une corporation, d'un indépendant servant d'intermédiaire ou du véritable employeur.
Dans les autres pays on les appelle :
- Doktor Nowak en autrichien
- Herr Schmidt en allemand
- Kowalski en polonais
- Meneer Jansen en néerlandais
- Monsieur Dupont en français
- Pan Jonáa en tchèque
- Señor Fernández en espagnol
- Mr Kim en Coree
Certaines corporations semblent avoir des noms de prédilection :
- Herr Brackhaus chez Saeder Krupp
Sources
- La terminologie internationale de Shadowrun par les auteurs de Shadows of Europe.
- Shadows of Asia
- Corporate Download