« Mister Johnson » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
imported>El Comandante Aucun résumé des modifications |
imported>El Comandante Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Dans les autres pays on les appelle : | Dans les autres pays on les appelle : | ||
'''Doktor Nowak''' en [[autrichien]] | *'''Doktor Nowak''' en [[autrichien]] | ||
'''Herr Schmidt''' en [[allemand]] | *'''Herr Schmidt''' en [[allemand]] | ||
'''Kowalski''' en [[polonais]] | *'''Kowalski''' en [[polonais]] | ||
'''Meneer Jansen''' en [[néerlandais]] | *'''Meneer Jansen''' en [[néerlandais]] | ||
'''Monsieur Dupont''' en [[français]] | *'''Monsieur Dupont''' en [[français]] | ||
'''Pan Jonáa''' en [[tchèque]] | *'''Pan Jonáa''' en [[tchèque]] | ||
'''Señor Fernández''' en [[espagnol]] | *'''Señor Fernández''' en [[espagnol]] | ||
==Sources== | ==Sources== | ||
*[http://www.shadowrun4.com/resources/soe_slang.shtml La terminologie internationale] de Shadowrun par les auteurs de [[Shadows of Europe]]. | *[http://www.shadowrun4.com/resources/soe_slang.shtml La terminologie internationale] de Shadowrun par les auteurs de [[Shadows of Europe]]. |
Version du 10 octobre 2007 à 12:38
M. Johnson est le nom utilisé par la plupart des employeurs de shadowrunners dans les pays anglophones. Il peut être s'agir de l'employé d'une corporation, d'un indépendant servant d'intermédiaire ou du véritable employeur.
Dans les autres pays on les appelle :
- Doktor Nowak en autrichien
- Herr Schmidt en allemand
- Kowalski en polonais
- Meneer Jansen en néerlandais
- Monsieur Dupont en français
- Pan Jonáa en tchèque
- Señor Fernández en espagnol
Sources
- La terminologie internationale de Shadowrun par les auteurs de Shadows of Europe.