« Discussion:Empire Japonais » : différence entre les versions
imported>Zzz. Aucun résumé des modifications |
imported>El Comandante m (a déplacé Discuter:Japon vers Discuter:Empire Japonais) |
||
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
> Bonsoir. Petite contrib à 2 Nuyens et demi, j'ai traduis vite fait et un peu en freestyle quelques passages de la page ''Japon'' du ''Sixth World Wiki''. Ca vaut ce que ça vaut, et c'est très probablement perfectible. En tout cas c'est pas encore complet. Bonne nuit. | > Bonsoir. Petite contrib à 2 Nuyens et demi, j'ai traduis vite fait et un peu en freestyle quelques passages de la page ''Japon'' du ''Sixth World Wiki''. Ca vaut ce que ça vaut, et c'est très probablement perfectible. En tout cas c'est pas encore complet. Bonne nuit. | ||
> ''Zzz. le 29/11/2006'' | > ''[[Utilisateur:Zzz.|Zzz.]] le 29/11/2006 vers presque 5h du mat' '' | ||
<hr> | |||
> Hello, | |||
Rajout des références et de quelques grands moments historiques dans la timeline. | |||
C'est toujours incomplet mais ca commence à prendre forme. | |||
Que les linguistes parmi vous n'hésitent pas à mettre leur nez dans mes traductions parce que je ne suis pas toujours sûr de la manière dont j'ai pu traduire certains termes (risque notamment de contre sens et de bourdes sur d'éventuels faux-amis) | |||
Les remarques seront les bienvenues sur cette page. | |||
> ''[[Utilisateur:Zzz.|Zzz.]] le 30/11/2006 3.25 GMT '' |
Dernière version du 2 décembre 2006 à 22:11
> Bonsoir. Petite contrib à 2 Nuyens et demi, j'ai traduis vite fait et un peu en freestyle quelques passages de la page Japon du Sixth World Wiki. Ca vaut ce que ça vaut, et c'est très probablement perfectible. En tout cas c'est pas encore complet. Bonne nuit.
> Zzz. le 29/11/2006 vers presque 5h du mat'
> Hello, Rajout des références et de quelques grands moments historiques dans la timeline. C'est toujours incomplet mais ca commence à prendre forme. Que les linguistes parmi vous n'hésitent pas à mettre leur nez dans mes traductions parce que je ne suis pas toujours sûr de la manière dont j'ai pu traduire certains termes (risque notamment de contre sens et de bourdes sur d'éventuels faux-amis)
Les remarques seront les bienvenues sur cette page.
> Zzz. le 30/11/2006 3.25 GMT