« Discussion:Source:Falling Point » : différence entre les versions

De wiki.shadowrun-jdr.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 5 : Ligne 5 :
[[Utilisateur:Archaos|Archaos]], pourquoi supprimer l'article à ''The French Touch'' ? J'ai recopié exactement les titres de chapitre de la table des matières du pdf. En plus, la page n'existe même pas.
[[Utilisateur:Archaos|Archaos]], pourquoi supprimer l'article à ''The French Touch'' ? J'ai recopié exactement les titres de chapitre de la table des matières du pdf. En plus, la page n'existe même pas.
[[Utilisateur:Sir Elrond|Sir Elrond]] ([[Discussion utilisateur:Sir Elrond|discussion]]) 4 mai 2024 à 03:56 (UTC)
[[Utilisateur:Sir Elrond|Sir Elrond]] ([[Discussion utilisateur:Sir Elrond|discussion]]) 4 mai 2024 à 03:56 (UTC)
:En français c'est "la French Touch" pas "the French touch". on peut ajouter "la" si tu veux mais pas "the". Pour l'article en lui même, je pense que "French Touch" est mieux : ça marche en français comme en anglais et pour la recherche c'est plus efficace. Je compte créer la page d'ici quelques jours.
:--[[Utilisateur:Archaos|Archaos]] ([[Discussion utilisateur:Archaos|discussion]]) 5 mai 2024 à 06:35 (UTC)
:: Ok. On va rester sans l'article. Je vais corriger les titres pour les mettre en français quand je les ai.
::[[Utilisateur:Sir Elrond|Sir Elrond]] ([[Discussion utilisateur:Sir Elrond|discussion]]) 6 mai 2024 à 02:58 (UTC)

Dernière version du 6 mai 2024 à 02:58

Seules trois des dix organisations ont l'air d'avoir déjà des pages, en tout cas avec les noms tels que pris dans le bouquin VO (le seul à date). Si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas à les relier. Notamment, le Denver Data Haven est-il la même chose que le Nexus de Denver ? Et rien sur la French Touch ? Étonnant...
Sir Elrond (discussion) 3 mai 2024 à 03:22 (UTC)


Archaos, pourquoi supprimer l'article à The French Touch ? J'ai recopié exactement les titres de chapitre de la table des matières du pdf. En plus, la page n'existe même pas. Sir Elrond (discussion) 4 mai 2024 à 03:56 (UTC)

En français c'est "la French Touch" pas "the French touch". on peut ajouter "la" si tu veux mais pas "the". Pour l'article en lui même, je pense que "French Touch" est mieux : ça marche en français comme en anglais et pour la recherche c'est plus efficace. Je compte créer la page d'ici quelques jours.
--Archaos (discussion) 5 mai 2024 à 06:35 (UTC)
Ok. On va rester sans l'article. Je vais corriger les titres pour les mettre en français quand je les ai.
Sir Elrond (discussion) 6 mai 2024 à 02:58 (UTC)