« Discussion:Glossaire Anglais-Français » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
(→Termes spécifiques à Shadowrun : nouvelle section) |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
== Termes spécifiques à Shadowrun == | == Termes spécifiques à Shadowrun == | ||
L'en-tête indique que la page ne recense que les termes spécifiques à Shadowrun, mais on retrouve pourtant des termes courants comme CEO. Alors, on change l'en-tête ou | L'en-tête indique que la page ne recense que les termes spécifiques à Shadowrun, mais on retrouve pourtant des termes courants comme CEO. Alors, on change l'en-tête ou on nettoie la liste ? | ||
<br> Mon avis est de nettoyer la liste, car le wiki n'a pas non plus vocation à faire dictionnaire. Mais ce n'est que mon avis. | <br> Mon avis est de nettoyer la liste, car le wiki n'a pas non plus vocation à faire dictionnaire. Mais ce n'est que mon avis. | ||
<br>[[Utilisateur:Sir Elrond|Sir Elrond]] ([[Discussion utilisateur:Sir Elrond|discussion]]) 6 décembre 2020 à 00:58 (UTC) |
Dernière version du 6 décembre 2020 à 00:58
Gobelinisation ou Goblinisation?
Quelqu'un sait quelle est la traduction officielle? C'est urgent parce que c'est le foutoir au sein-même de l'article fondamental Historique! El Comandante 29 novembre 2006 à 15:16 (CET)
- C'est gobelinisation. —Jérémie Bouillon 29 novembre 2006 à 20:31 (CET)
Termes spécifiques à Shadowrun
L'en-tête indique que la page ne recense que les termes spécifiques à Shadowrun, mais on retrouve pourtant des termes courants comme CEO. Alors, on change l'en-tête ou on nettoie la liste ?
Mon avis est de nettoyer la liste, car le wiki n'a pas non plus vocation à faire dictionnaire. Mais ce n'est que mon avis.
Sir Elrond (discussion) 6 décembre 2020 à 00:58 (UTC)